miércoles, 27 de febrero de 2013

Unusual Bindings (II) - Encuadernaciones insólitas (II)

Here I will continue showing you uncommon materials used in bookbinding. If you missed the first post on unusual bindings, check it out here: http://gatzbcn.blogspot.mx/2013/02/unusual-bindings-i-encuadernaciones.html

En este post voy a seguir mostrando materiales poco habituales en la encuadernación. Si te perdiste el primer post en encuadernaciones insólitas, puedes verlo aquí: gatzbcn.blogspot.mx/2013/02/unusual-bindings-i-encuadernaciones.html



  • Mosaic
Bookbinder: partnership between two artists RilegatoaMano’s Fine Bindings Laboratory and The Crazy Pincer Art Mosaic
Place and time: northern Italy, recently.
Characteristics: this journal is made by two different and unique mosaics. They were done with precious Venetian's Murano glasses and special spectrum glass. It is a Coptic binding. It costs 90€ (~$120) and it is being sold online (http://www.etsy.com/listing/123689915/black-red-book-art-mosaic-signed-minimal?). 

  • Mosaic
Encuadernador: colaboración entre RilegatoaMano's Fine Bindings Laboratory y The Crazy Pincer Art Mosaic
Lugar y época: norte de Italia, reciente.
Características: esta encuadernación está compuesta por dos mosaicos diferentes que fueron hechos con vidrio de Murano y un vidrio especial. Es una encuadernación copta. Cuesta 90€ (unos 120 dólares) y se vende online (http://www.etsy.com/listing/123689915/black-red-book-art-mosaic-signed-minimal?).





  •   Wood, copper and glass
Bookbinder: Alice Bailey
Place and time: US, recently.
Characteristics: handmade artist’s book of linear illustration and erotic poetry. The book pages are transparent, and thus allow sections of several pages to be viewed at once. The pages are rigid and thick, designed to display well both flat or upright. When displayed upright, lighting can be adjusted for increased interplay between the line illustrations and the shadows they cast. It costs $540 (approx. 410€). For more information about the artist and how was the book made: http://imaginationavigation.wordpress.com/2011/10/17/burning-me-open/

  • Madera, cobre y vidrio
Encuadernadora: Alice Bailey
Lugar y época: Estados Unidos, reciente
Características: es un libro artesanal hecho por una artista que contiene ilustración lineal y poesía erótica. Las páginas son transparentes y, por eso, permiten que secciones de varias páginas puedan ser vistas a la vez. Las páginas son rígidas y gruesas, diseñadas para que el libro pueda ser mostrado abierto o de pie. Cuando se muestra de pie, la luz se puede ajustar para crear un juego de luces y sombras con las líneas ilustradas. Cuesta 540 dólares (unos 410€). Para más información sobre la artisa y cómo se hizo el libro: http://imaginationavigation.wordpress.com/2011/10/17/burning-me-open/




  • Salmon skin
Title: A Toute Epreuve. Gravures sur bois de Joan Miró
Author: Joan Miró and Paul Éluard
Bookbinder: Gerald Cramer
Place and time: Geneva, 1958
Characteristics: the preparation of this book took ten years, during which 233 wood-engraved plates were cut and 42000 runs were needed to achieve the design. This book includes 80 original woodcuts by Joan Miró and it is signed in pencil by him. This book costs $79500 (approx. 62670€) and it is sold in Gemini Fine Books & Arts (Hinsdale, IL, USA). 

  • Piel de salmón
Título: A Toute Epreuve. Gravures sur bois de Joan Miró
Autor:Joan Miró y Paul Éluard
Encuadernador: Gerald Cramer
Lugar y época: Ginebra, 1958
Características: la preparación de este libro duró diez años, durante los cuáles se tallaron 233 placas de madera y 42000 pruebas se necesitaron para conseguir el diseño. El libro incluye 80 grabados en madera originales de Joan Miró y está firmado con lápiz por él. El libro cuesta $79500 (unos 62670€) y se vende en Gemini Fine Books & Arts (Hinsdale, IL, USA).




  • Gold and diamonds
Title: Carnet de Bal
Author: unknown
Bookbinder: unknown
Place and time: France, 19th century
Characteristics: these type of books were used to record the order of an evening's dances and the name of the partner for a particular dance. This one is decorated with four diamonds at the borders and includes the original gold-sheathed pencil topped with a rose-cut diamond. The pencil slides into six gold rings attached to the binding's fore-edges, to serve as a fastener. It costs $22500 (approx. 17735€) and you can buy it at Bromer Booksellers (Boston, MA, USA).

  • Oro y diamantes
Título: Carnet de Bal
Autor: desconocido
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: Francia, siglo XIX
Características: este tipo de libros era utilizado para anotar el orden de los bailes de una noche y el nombre de la pareja para cada baile en particular. Este está decorado con cuatro diamantes en los bordes e incluye el lápiz original enfundado en oro y con un diamante tallado en forma de rosa en la punta. El lápiz se desliza en seis anillos de oro pegados a la parte externa de la encuadernación, de manera que sirven como cierre. cuesta 22500 dólares (unos 17735 euros) y se puede comprar en Bromer Booksellers (Boston, MA, USA).


  • Parchment
Title: Promptuario armonico, y conferencias theoricas, y practicas de cantollano, con las entonaciones de choro y altar
Author: unknown
Bookbinder: unknown
Place and time: Córdoba, 1760
Characteristics: it has five folded sheets; one from the press, two carved in copper and two carved in wood. It costs 2800€ (approx. $3650) and you can buy it in Librería J. Cintas (Madrid, Spain).

  • Pergamino
Título: Promptuario armonico, y conferencias theoricas, y practicas de cantollano, con las entonaciones de choro y altar
Autor: desconocido
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: Córdoba, 1760
Características: tiene cinco láminas plegadas; una de imprenta, dos grabadas en cobre y dos grabadas en madera. Cuesta 2800€ (unos 3650 dólares) y lo puedes comprar en la Librería J. Cintas (Madrid, España).




That's it for today. I will post the last set of unusual bindings soon. Questions and suggestions are welcome. Have a nice day!

Eso es todo por hoy. Postearé el último grupo de encuadernacions insólitas pronto. Preguntas y sugerencias son bienvenidas. ¡Saludos!

martes, 26 de febrero de 2013

Unusual bindings (I) - Encuadernaciones insólitas (I)

Hello everyone!
On the last post we talked about the most common materials that are used in bookbinding and where to find them. It was a post thought for those who are beginners or who are willing to learn the craft. 
However, today's post is about unusual materials used in bookbinding by expert binders. Some of those bindings were done by contemporary artists and some by binders who lived many centuries ago. 

¡Hola a todos!
En el último post hablamos de los materiales requeridos para la encuadernación y dónde encontrarlos. Era un post pensado para aquellos que son principiantes o que están interesados en conocer el oficio. Sin embargo, el post de hoy es de materiales insólitos utilizados en la encuadernación por encuadernadores expertos. Algunas de esas encuadernaciones fueron hechas por artistas contemporáneos y otras por encuadernadores que vivieron varios siglos atrás.  


  • Gem stones
Title: Rubaiyat
Author: Omar Khayyman
Bookbinder: Mary Gertrude Cameron
Place and time: London, 1919
Characteristics: the front cover shows an allegory of the expelling from the Paradise, with the snake around the apple tree and a skull. The back cover is an allegory of the Paradise with a peacock and flowers. The decoration on both covers uses golden embellishments and mosaics, following the oriental tradition. On the inside, the initials of each line were illuminated in gold with vegetable motives. This manuscript was ordered by R. Rivière&Son. The cost of this book today is 30000€ (~$39500) and it is being sold in Librería Bardon (Madrid, Spain).  

  • Piedras preciosas
Título: Rubaiyat
Autor: Omar Khayyman
Encuadernador: Mary Gertrude Cameron
Lugar y época: Londres, 1919
Características: la cubierta muestra una alegoría de la expulsión del Paraíso, con la serpiente alrededor del manzano y una calavera. La contraportada es una alegoría del Paraíso con un pavo real y flores. La decoración de ambas cubiertas utiliza adornos dorados y mosaicos, siguiendo la tradición oriental. En el interior, las iniciales de cada línea están iluminadas con oro en motivos vegetales. El manuscrito fue encargado por R. Rivière&Son. El costo de este libro hoy es 30000€ (unos 39500 dólares) y se vende en la Librería Bardon (Madrid, España). 



  • Goat leather and snake skin
Title: Le Marquis de Sade Et Son Temps: Etudes relatives à L'histoire de la Civilisation et des Moeurs du XVIII Siècle
Author: Eugène Duehren
Bookbinder: unknown
Place and time: Berlin - Paris, 1901
Characteristics: this bookbinding consists mostly of green goat leather, but it has a piece of snake skin in the shape of a rhombus inserted in both covers. The covers also have golden gilded edges. The spine is golden. The cost of this book is 1500€ (~$1980) and it is being sold in Librería Miguel Miranda (Madrid, Spain). 

  • Piel de cabra y de serpiente
Título: Le Marquis de Sade Et Son Temps: Etudes relatives à L'historie de la Civilisation et des Moeurs du XVIII Siècle
Autor: Eugène Duehren
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: Berlín - París, 1901
Características:esta encuadernación está hecha de piel de cabra verde, pero tiene una pieza de piel de serpiente en forma de rombo insertada en ambas cubiertas. Éstas también tienen filetes dorados. El lomo es dorado. El coste del libro es de 1500€ (unos 1980 dólares) y se vende en la Librería Miguel Miranda (Madrid, España). 



  • Bronze, nacre and varnish on mahogany
Title: Viaje por Europa
Author: Unknown
Bookbinder: Unknown
Place and time: Unknown, in mid-1800
Characteristics: this is an album with 20 original watercolors by an unknown artist. The front cover is a mosaic on mahogany with bronze pieces, nacre and green and red varnish. The back cover is a combination of many types of wood of different color. The cost of this book is 12000€ ($~15800) and it is being sold in 3B de Bibliofilia (Madrid, Spain). The library only receives visitors previous notification.

  • Bronce, nácar y esmalte sobre caoba
Título: Viaje por Europa
Autor: desconocido
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: desconocido, mediados siglo XIX
Características: éste álbum contiene 20 acuarelas originales de un artista desconocido. La cubierta es un mosaico en caoba con piezas de bronce, nácar y esmalte rojo y verde. La contracubierta es una combinación de varios tipos de madera con diferentes colores. El coste de este libro es de 12000€ (unos 15800 dólares) y se vende en 3B de Bibliofilia (Madrid, España). La librería sólo recibe visitantes previo aviso. 



  •  Yellow silk
Title: Akathistos
Author:  Unknown
Bookbinder: Unknown
Place and time: Madrid, 1981
Characteristics:  This book consists of 60 pages that reproduce a codex from the 15th century kept in the library of El Escorial (Madrid, Spain). It is a limited, numbered edition. It has 36 miniatures illuminated with vivid colors on a golden background. It costs 495€ (~$650) and it is being sold in Berceo (Madrid, Spain).

  • Seda amarilla
Título: Akathistos
Autor: desconocido
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: Madrid, 1981
Características: este libro consiste en 60 páginas que reproducen un códice del siglo XV conservado en la biblioteca de El Escorial (Madrid, España). Es una edición limitada y numerada. Tiene 36 minitaturas iluminadas con colores vívidos en un fondo dorado. Su precio es de 495€ (unos 650 dólares) y se vende en Berceo (Madrid, España).




  • Leather and gold
Title: Libro de Horas de Felipe el Hermoso
Author: Unknown
Bookbinder: Unknown
Place and time: Valencia, 2001
Characteristics: This is a reproduction of a manuscript of 1505 that was really loved by the king Felipe el Hermoso. It was composed by friars. It is bookbinded in leather and it has gilded edges on gold on both covers and the spine. It costs 2300€ (~$3000) and it is being sold in Libreria Anticuaria Studio (Barcelona, Spain). 

  • Piel decorada en oro
Título: Libro de Horas de Felipe el Hermoso
Autor: desconocido
Encuadernador: desconocido
Lugar y época: Valencia, 2001
Características: ésta es una reproducción de un manuscrito de 1505 que fue muy querido por el rey Felipe el Hermoso. El original fue hecho por frailes. Está encuadernado en piel y tiene ribetes de oro en ambas cubiertas y el lomo. Cuesta 2300€ (unos 3000 dólares) y se vende en la Libreria Anticuaria Studio (Barcelona, España).


  • Snake skin
Title: Heads and Tales
Author: Malvina Cornell Hoffman
Bookbinder: Helen Wormser
Place and time: New York, 1943
Characteristics: This book is bound in full wide grain white and gray snake (maybe, an Asian python) or other unidentified lizard or reptile skin with whitish underbelly at outer fore edges of covers. The book was first given by Wormser to Hoffman, but was returned by Hoffman to Wormser for unknown reasons. The skin could have been purchased by Wormser while on her Asian travels. This book costs $1400 (~1093€) and it is being sold in Peter Keisogloff Rare Books (Brecksville, OH, USA). 

  • Piel de serpiente
Título: Heads and Tales
Autor: Malvina Cornell Hoffman
Encuadernador: Helen Wormser
Lugar y época: Nueva York, 1943
Características: este libro fue encuadernado en una piel de serpiente de color blanco y gris (quizá, una pitón asiática) u otro lagarto o réptil no identificado. La parte blancuzca de la barriga fue utilizada para la parte más externa de las cubiertas. El libro fue originalmente dado de Wormser a Hoffman, pero fue devuelto por Hoffman a Wormser por causas desconocidas. La piel podría haver sido adquirida por Wormser en sus viajes por Asia. El libro cuesta 1400 dólares (unos 1093 euros) y se vende en Peter Keisogloff Rare Books (Brecksville, OH, USA).

This is the first set of unusual bindings. Next post will be about more uncommon bindings. 

Este es el primer set de encuadernaciones insólitas. El siguiente post será sobre más encuadernaciones poco habituales.

sábado, 16 de febrero de 2013

Bookbinding Materials - Materiales para encuadernar

This post is about the most common materials used and where to find them: blank paper, fabric, end paper, thread, cotton thread, headbands, Tusor fabric, cardboard, leather and bookbinding glue.

Este post trata de los materiales más comunes para encuadernar y dónde encontrarlos: papel blanco, tela, papel para guardas, hilo, hilo de algodón, cabezadas, tela Tusor, cartón, piel y cola de encuadernar.

  • Blank paper:  any paper is good, but I'd like to recommend the one I use. It's called Kimberly Classic and it has a yellowish tone and some texture. 
      • Barcelona: I like a paper called Galgo. I used to buy it in a shop called Oh!ffice, but I am aware I need to find a new place to buy paper, because it was a little bit expensive.
      • Girona: you can find the paper called Galgo in Stein, next to the public library. 
      • México DF: I recommend a shop called Papel SA that has many shops around the city.
  • Papel blanco: cualquier papel sirve, pero me gustaría recomentar el que utilizo. Se llama Kimberly clásico, es de color marfil y tiene un poco de textura. 
      • Barcelona: me gusta un papel llamado Galgo. Acostumbraba a comprarlo en una tienda llamada Oh!fiice, pero sé que necesito encontrar un nuevo lugar donde comprar papel, ya que resultaba un poco caro. 
      • Girona: puedes encontrar el papel Galgo en el Stein, situado al lado de la librería pública.
      • México DF: recomiendo una tienda llamada Papel SA que cuenta con distintas sucursales. 

  • Fabric: there's a special type of bookbinding fabric that has paper on its back. However, if you want to use another fabric, it is also possible. It will have to be cotton and you will have to glue a thin paper on its back. The paper is needed so that it will correctly stick to the cardboard. 
      • Barcelona: there is a shop called Raima where you will find bookbinding fabric and very nice assistants. It has many different shops, but I think only the one in 27, Comtal Street has the fabric. Their website is http://www.raima.cat/.
      • México DF: in República del Salvador street, almost cornering Isabel la Católica street, you will find La Universal. There, they sell Brillanta fabric, which is good for bookbinding.
  • Tela: hay una tela especial que tiene un papel en una de las caras. Sin embargo, si quieres utilizar otra tela, también es posible. Tiene que ser de algodón y tendrás que pegarle un papel en una cara. El papel es necesario para asegurarnos que quedará bien pegada la tela al cartón. 
      • Barcelona: en Raima encontrarás tela para encuadernar, además de unas dependientas muy simpáticas. Tiene varias sucursales, pero creo que sólo en la de la calle Comtal, nº 27, encontrarás la tela para encuadernar. Su web es http://www.raima.cat/.
      • México DF: en la calle República del Salvador, casi haciendo esquina con Isabel la Católica, está la papeleria La Universal. Allí tienen tela Brillanta, que sirve para encuadernar. 
You can see both sides of the fabric: the fabric properly and the paper side.
Se pueden ver ambos lados de la tela: la tela propiamente y el lado del papel.

  • Endpaper:  again, this can be any paper you like. 
      • Barcelona: once more, Raima has a great collection of handmade papers from India. I love it!
      • México DF: in the shop chain known as Lumen you can find a cheap paper known as guardas francesas that imitates Venetian paper. Also, some of their papel de china para regalo is pretty nice.
  • Papel para guardas: de nuevo, éste puede ser cualquier papel que te guste.
      • Barcelona: otra vez, Raima tiene una gran colección de papeles hechos a mano procedentes de la India. ¡Me encanta!
      • México DF: en la cadena de tiendas conocida como Lumen puedes encontrar un papel económico llamado guardas francesas que imita el papel veneciano. También, algunos de sus papeles de china para regalo pueden servir, ¡son bastante bonitos!
An example of three papers that can be used as end papers or as covers. They are from Lumen.
Un ejemplo de tres papeles que pueden ser usados como guardas o como tapas. Son del Lumen.

  •  Thread: you need a resistant thread to sew most of the times. 
      • Barcelona: in c/Hospital, 79 you will find Curtidòs Pinòs. It is a very small shop that has a huge variety of threads. Ask for the linen thread or ask a dependant: they already know which thread use the bookbinders. You can buy the whole roll of 100 m for 10€ or only some meters. This shop opens from 8 am to 3 pm and is located close to metro Liceu. Also, note that they don't take credit cards. Their website is http://curtidospinos.com/en.
      • Girona: if you don't want to go to Barcelona, you can go to Traça. There, they sell the same product you would buy in Curtidòs Pinòs - but it's more expensive. The same roll will cost you 35€. Also, they have less variety. Traça is located in Ronda Sant Antoni Maria Claret, 14.
      • México DF: in the book chain known as La Parisina, you will find a variety of threads known as hilo cáñamo. The variety of colors depends on how big the shop is.
  • Hilo: necesitas un hilo resistente para coser en la mayoría de los casos.
      • Barcelona: en la calle Hospital nº 79 encontrarás Curtidòs Pinòs. Es una tienda muy pequeña con una gran variedad de hilos. Pregunta por el hilo de lino directamente o pide consejo al dependiente: ellos ya saben qué hilo usan los encuadernadores. Puedes comprar un rollo entero de 100 metros por sólo 10€ o comprar sólo algunos metros sueltos. Esta tienda abre de 8 de la mañana a 3 de la tarde y está localizada certa del metro Liceu. Ten en cuenta que no aceptan tarjeta de crédito. Su web es http://curtidospinos.com/en.
      • Girona: si no quieres ir hasta Barcelona, puedes ir a Traça. Allí te venderán el mismo producto que comprarías en Curtidòs Pinòs - aunque es más caro. El mismo rollo te cuesta unos 35€. Además, tienen menos variedad. Traça está localizado en Ronda Sant Antoni Maria Claret, 14.
      • México DF: en la cadena de tiendas conocida como La Parisina encontrarás una gran variedad de hilos conocidos como hilo cáñamo. La variedad de los colores dependerá en el tamaño de la sucursal.

  • Cotton thread: some bindings require a thin thread, like the Belgian or the Japanese bindings. That's why you will need a cotton thread. If you can find it waxed, great; if you can't, you will need beeswax to strengthen it. 
      • Barcelona: find it in Curtidòs Pinòs. 
      • México DF: you will need to buy normal thread in La Parisina and wax it.
  • Hilo de algodón: algunas encuadernaciones requieren de un hilo más delgado, como la belga o la japonesa. Por eso necesitas hilo de algodón. Si lo puedes encontrar encerado, perfecto; si no, necesitarás cera para fortalecerlo.
      • Barcelona: lo puedes encontrar en Curtidòs Pinòs. 
      • México DF: necesitarás comprar hilo común en La Parisina y encerarlo. 

On the left, the cotton thread. On the right, the hilo cáñamo.
A la izquierda, el hilo de algodón. A la derecha, el hilo cáñamo.



  • Headbands: those are the little things that go on top and bottom of the spine on the casebound binding.
      • Barcelona: you will find them in Raima.
      • México DF: you will find them in La Universal.
  • Cabezadas: son esas pequeñas cositas que se suelen poner en la parte superior e inferior del lomo de las encuadernaciones básicas. 
      • Barcelona: las encontrarás en Raima.
      • México DF: las encontrarás en La Universal.



  •  Tusor fabric: it's a type of fabric used in the casebound binding. 
      • Barcelona: I still don't know where to find it in Barcelona. 
      • México DF: you will find it in La Parisina.
  • Tela Tusor: es un tipo de tela utilizada en la encuadernación básica.
      • Barcelona: aún no sé dónde encontrarla en Barcelona.
      • México DF: la puedes encontrar en La Parisina.

  • Cardboard: you will need it to make the covers. 
      • Barcelona: you can find it in Raima.
      • Girona: in Servei Estació (c/ Sèquia, right behind Marquès de Camps square), on the top floor, they have cardboard. 
      • México DF: I get the cardboard from Lumen. They have many sizes, I get number 5. 
  • Cartón: lo necesitarás para hacer las tapas.
      • Barcelona: lo encontrarás en Raima.
      • Girona: en Servei Estació (c/ Sèquia, justo detrás de la plaza Marquès de Camps), en el piso superior tiene cartón.
      • México DF: puedes encontrarlo en el Lumen. Tienen distintos tamaños. Yo normalmente compro el número 5.

  • Leather: it is also a common material used for the covers. 
      • Barcelona: I still have to check for myself, but I was told that the shop An-Car is a good one to get leather. This is their website: http://www.an-car.cat/
      • México DF: there is a zone in the historic center where you can find many fur shops. The zone is Pino Suárez and some of the best streets are República de Uruguay and República del Salvador. 
  • Piel: es un material comúnmente usado para las cubiertas.
      • Barcelona: aún tengo que conocer esta tienda por mi misma, pero me han dicho que la tienda An-Car es muy buena para conseguir piel. Esta es su web: http://www.an-car.cat/
      • México DF: hay una zona en el centro histórico donde puedes encontrar bastantes peleterías. La zona es Pino Suárez y algunas de las mejores calles de peleterías son República de Uruguay y República del Salvador.
An example of two sheep leathers.
Un ejemplo de dos pieles de borrego.

  • Bookbinding glue: in order to achieve the best results and to assure the best conservation of the books, you should get specific glue for bookbinding. Some international brands, like Artemio (known by those who enjoy scrapbooking), sell bookbinding glue, but it is usually more expensive. 
      • Barcelona: I buy the bookbinding glue in Raima. It is a big pot of 1kg that costs 13€ (but it lasts). 
      • México City: Lumen sells bookbinding glue from many brands. 
  • Cola para encuadernar: para conseguir los mejores resultados y asegurar una buena conservación de los libros, es preferible utilizar cola especialmente pensada para encuadernar. Algunas marcas internacionales, como Artemio (conocida por aquellos que disfrutan de la encuadernación), venden cola para encuadernar, aunque suele ser más cara. 
      • Barcelona: yo compro la cola de encuadernar en Raima. Es un gran tarro de 1 kg que cuesta 13€ (pero que dura).
      • México DF: Lumen vende cola para encuadernar de varias marcas.

I am also going to give the names of some shops that may not be specifically for bookbinding, but where you can find paper (usually, scrapbooking paper) and embellishments.
  • Barcelona
      • U3U: located in c/ Muntaner, 131. It is a very small shop, but they have scrapbookbing paper from many brands, stamps and a variety of charms. They sell bookbinding glue from Artemio. This is their website: http://www.utresu.com/. They also do a variety of workshops.
  • Girona
      • Tintaxina: located in Marquès de Camps square. The owner, Marissa, is a big fan of scrapbooking. They sell paper, embellishments, stamps, ink,... they have a huge variety. They also organize workshops.
      • Traça: apart from thread, you can also find charms. Moreover, their felt balls are so cute! I have used them a lot.
  • Mexico City
      • Kreativa Scrapbooking: located in the shopping center Plaza San Jerónimo. They sell papers and they organize workshops. This is their website: http://www.kreativascrapbooking.com/blog/inicio/

También voy a dar los nombres de algunas tiendas que no son específicamente para encuadernación, pero donde puedes encontrar papel (normalmente, papel de scrapbooking) y adornos.
  • Barcelona
      • U3U: situada en la calle Muntaner, nº 131. Es una tienda muy pequeña, pero tienen papel de scrapbooking de varias marcas, sellos y una variedad de adornos metálicos. Venden cola de encuadernar de la marca Artemio. Esta es su web: http://www.utresu.com/. También tienen una variedad de talleres.
  • Girona 
      • Tintaxina: localizada en plaza Marquès de Camps. La propietaria, Marissa es una gran fan del scrapbooking. Venden papel, adornos, sellos, tinta,... tienen una gran variedad. También organizan talleres.
      • Traça: aparte del hilo, también puedes encontrar adornos metálicos. Además, sus bolas de fieltro son tan hermosas! Yo las uso mucho. 
  • México DF
      • Kreativa Scrapbooking: situada en Plaza San Jerónimo. Venden papeles y organizan talleres. Ésta es su web: http://www.kreativascrapbooking.com/blog/inicio/
Some great websites to buy materials (and tools) are:
  • www.ratchford.co.uk
  • www.talasonline.com
  • www.hollanders.com
  • www.adacartonnage.com/tienda/papeles/ (this one is only for papers (and what papers!) and only ships to Spain).

Algunas webs muy buenas para comprar materials (y herramientas) son:
  • www.ratchford.co.uk
  • www.talasonline.com
  • www.hollanders.com
  • www.adacartonnage.com/tienda/papeles/ (ésta tienda sólo vende papeles (¡y qué papeles!) y sólo hace envíos a España).

Wow, that's a lot of information! I hope it is useful. The next post will be about uncommon materials used in bookbinding. 
And remember: any questions, doubts, comments, opinions are welcome. I will also appreciate if you know of a shop I haven't mentioned and told me.

See you soon!

Wow, ¡ésa es mucha información! Espero que resulte útil. El siguiente post será acerca de materiales poco comunes utilizados en la encuadernación.
Y recuerden: preguntas, dudas, comentarios y opiniones son bienvenidos. También apreciaría si alguien conoce de alguna tienda que no haya mencionada y me lo hiciera saber.

¡Hasta pronto!

martes, 5 de febrero de 2013

Bookbinding tools - Herramientas para encuadernar

This post is dedicated to those tools I consider essential for bookbinding: cutting mat, cutter, scissors, press, paper folder, awl, needle, ruler, wax and pliers.

Esta entrada va a estar dedicada a aquellas herramientas que considero básicas para encuadernar: base de corte, cútter, tijeras, premsa, plegadera, picahielo, aguja, regla, cera y pinzas.

  • Cutting mat: this is a very elemental tool. Where are you going to cut the card or the fabric without damaging the surface? Only on a cutting mat. Usually, you can find a small mat of 45x30 cm and a bigger one of 60x45 cm. Which one you choose, is up to you. I have a big one and it's very comfortable, but if you have a small table I recommend the small one.

  • Base de corte: éste elemento es básico. ¿Dónde vas a cortar el cartón o la tela sin dañar la superficie? Sólo en una base de corte. Normalmente, puedes encontrar bases pequeñas de 45x30 cm y bases un poco más grandes de 60x45 cm. La que escojas depende de ti. Yo tengo la grande y es muy cómoda, pero si dispones de una mesa pequeña, es más recomendable la chica.

  • Cutter: your cutter blade is going to lose sharpness VERY quickly. That's why you need to get a cutter that allows you to replace the blade. I recommend a Japanese brand named Olfa. Also, mine has a little wheel that keeps it fixed.

  • Cútter: la hoja de tu cútter dejará de estar afilada MUY pronto. Es por esa razón que necesitas un cútter que te permita reemplazar la hoja. Yo recomiendo algun cútter de la marca japonesa Olfa. Además, el mío tiene una ruedecita que permite que se quede fijado.


  • Scissors:  they need to be sharp, forget about scholar scissors. I also use ones from the brand Olfa and they have worked very well for me.
  • Tijeras: necesitan ser afiladas, así que mejor olvídate de las tijeras escolares. Yo utilizo unas de la marca Olfa que me han sido muy útiles.
  • Press: that's a tricky one. You will need a press to press the signatures of paper. I bought it from my binding teacher, but if you are self taught my advice is to make it yourself or ask a carpenter to make you one. If you need more pictures, ask me in the comments and I will provide them :)
  • Premsa: esta es complicada. Necesitarás una premsa para poder premsar los cuadernillos de papel. Yo compré la mía a mi maestra de encuadernación, pero si eres autodidacta, mi consejo es que te la hagas tu mismo/misma o que le pidas a un carpintero que te la haga. Si necesitas más fotos de mi premsa para usar de modelo, dímelo en los comentarios :)
  • Paper folder: paper folders are a basic tool, even if they don't seem so in the beginning. The best material for a paper folder is teflon; however, they can be a little hard to find and a little bit expensive if you are starting (~20€). The most common material for paper folders is bone.
  • Plegadera: la plegadera es una herramienta básica, aunque puede no parecerlo en un principio. El mejor material para una plegadera es el teflón; sin embargo, pueden ser difíciles de encontrar y un poco caras si estás empezando (~20€). El material más común para las plegaderas es el hueso.
  • Awl: any awl is allowed. Just be careful not to punch your cutting mat! It would ruin it!
  • Picahielo: cualquier picahielo sirve. Sólo ten cuidado de no picar tu base de corte, porque eso la arruinaría! 

  • Needle: a common needle is not very useful usually (depending on the binding). That's because the thread you are going to use is thicker than the sewing thread. You need to get a needle with a bigger loop. Also, and that's optional, you may want to get a pointless needle to avoid hurting your fingers. Some type of bindings (like the Belgian or the Coptic) are easier using a curved needle.
  • Aguja: una aguja de coser común no es muy útil (dependiendo de la encuadernación). Eso es porque el hilo que vas a usar es más grueso que el hilo de coser común. Necesitas una aguja con un agujero más grande. También, aunque es opcional, quizá quieras considerar comprarte una aguja sin punta para evitar lastimarte los dedos. Algunos tipos de encuadernación (como la belga o la copta) resultan más sencillos utilizando una aguja curva.
  • Ruler: metal rulers are the best ones you can get. They are more precise, they last longer and they usually start measuring right from the start. Also, you might want to stick a rubber pad on the back of the ruler to prevent it from moving.
  • Regla: las reglas de metal son las mejores que puedes tener. Son más precisas, aguantan más y normalmente empiezan a medir desde el inicio. También puedes considerar pegar una base de goma a tu regla para que sea más firme y no se mueva cuando cortes.

  • Wax: sometimes, you can find waxed thread on shops and sometimes you can't. That really depends on where you are living. If you can't find waxed thread, you are going to need bee wax.
  • Cera: algunas veces, puedes encontrar hilo encerado en las tiendas y otras veces no. Eso depende mucho de dónde vivas. Si no puedes encontrar hilo encerado, necesitarás cera de abeja.
    • Pliers: sometimes it's a little bit hard to pass the needle through a hole, specially in Japanese bookbinding. If you stretch the needle with your bare fingers, they will eventually hurt you. That's why I recommend using pliers. 
    • Pinzas: algunas veces es complicado pasar la aguja por el agujero, especialmente en la encuadernación japonesa, y, si las estiras con tus dedos, acabarás lastimándote. Por eso recomiendo el uso de pinzas.
    This are some of the most basic tools you are going to need. Some types of binding won't require all of them or will require others (e.g, for the Japanese binding you won't need neither wax nor awl, but you will do need a drill). But we will see this later. Next post will be about basic materials and where to find them (both in physical shops from Mexico City, Barcelona and Girona and online).
    Esas son algunas de las herramientas más básicas que vas a necesitar. Algunos tipos de encuadernación no requerirán de todas ellas o requerirán otras (por ejemplo, para la japonesa no necesitarás de la cera ni del picahielo, pero si un taladro). Pero eso lo veremos más adelante. El próximo post será de los materiales básicos y dónde encontrarlos (tanto en tiendas físicas de la Ciudad de México, de Barcelona y de Girona, como online).


    Comments and questions are welcomed. See you soon!

    Comentarios y preguntas son muy bien recibidos. ¡Hasta pronto!